Sunday, August 21, 2016

Трудности перевода или Не зачёт по французскому

Поехали тут в отпуск во Францию. Жена пошла в супермаркет купить зубную пасту. Купила, красивый такой тюбик…

 

Ну вечером пошёл я чистить зубы, смотрю, цвет какой-то странный коричневый, ну ладно думаю, может какая клёвая модная паста. Не зря же жена французский в школе учила, на улице даже спрашивает что-то, ей отвечают. Вкус какой-то не стандартный оказался, ну думаю офигенно полезная паста наверно. Когда дошло дело до полоскания, оказалось, что она зараза не отмывается. Прилипла как советская ириска к зубам и все тут. Переворачиваю тюбик, и даже без знания языков понимаю что это…



Клей блин для приклеивания вставной челюсти… Жену спрашиваю. А ты зубы чистила? Нет говорит, а что? Кидаю ей тюбик и говорю, "чо ты аще купила, переведи ка мне инструкцию к применению!"


P.S. Вообщем долго ржали, сначала я хотел пасту её учительнице французского отправить, но потом подумал, оставлю для тёщи. Скажу, супер клёвая паста для чувствительных дёсен для пенсионеров :)

P.P.S. Зачем я жене сразу сказал, надо было молчать и посмотреть на её реакцию от этой пасты :)

No comments:

Post a Comment